<pre id="7v1v1"><ruby id="7v1v1"><b id="7v1v1"></b></ruby></pre>

                        登錄注冊

                         

                        忘記密碼?

                        下次自動登錄

                        其他方式登錄

                        • 驗證碼
                        • 微信
                        • QQ

                         

                         

                         

                        恭喜您!X

                        注冊成功

                        立即登錄

                        很遺憾!X

                        注冊失敗,請重新注冊!

                        關閉

                        英語四六級考試翻譯如何做?

                        [摘要] 在實際翻譯的過程中,我們肯定會面臨一個難題,這就是翻譯詞匯。

                               各位激烈準備備考英語的烤鴨們,接好了!今天小編為大家準備了“英語四六級考試翻譯如何做?”的相關資訊,感興趣的同學可以了解一下,希望本期資訊能對大家有所幫助!

                        英語四六級考試翻譯如何做?

                              英語四六級考試翻譯詞匯

                               在實際翻譯的過程中,我們肯定會面臨一個難題,這就是翻譯詞匯。

                          翻譯詞匯的重要性不言而喻。舉一個簡單的例子。大家是不是都很愛吃學校后街的烤羊肉串呢?其實,我們在翻譯時所遇到的詞匯就好比是羊肉,而各種語法手段和翻譯技巧就像是那根鐵簽,把看似零散的詞匯串聯成句,兩者缺一不可。

                          那么,對于四六級翻譯而言,我們應該積累哪些詞匯呢?大家知道,四六級翻譯的內容主要涉及我國的歷史文化和社會發展,因此自然要重點去記憶那些帶有明顯話題屬性的詞匯。

                          在下面這張表格中,我簡單整理了一些近年四六級翻譯真題的話題,給大家做個參考。

                          比如,2018年6月四級考試的三套翻譯真題分別考查了公交車、飛機和地鐵,而六級的三套翻譯真題則是關于高鐵、私家車和共享單車的介紹?,F在,我們以其中的一套真題為例,看看涉及了哪些方面的翻譯話題詞匯。


                              英語四六級考試翻譯練習

                          通過這些高亮的關鍵詞,我們不難發現,其實在這短短的一小段翻譯文本中,就涉及了交通、環*、科技、經濟以及生活等諸多話題的詞匯。只要你能把基礎的詞匯,按照話題分門別類地記住了,那么我相信:它將不再成為你的絆腳石,媽媽再也不用擔心你的四六級翻譯啦!

                          比如,下面這兩段文字就來自于China Daily的一篇報道,標題是“Asia’s largest railway station being built in Beijing”,感興趣的同學可以搜索完整的新聞去進行閱讀。

                          這里,我用黃色下劃線標出的就是和交通相關的翻譯話題詞匯,很多都可以用在2018年6月份的四六級翻譯中。不僅如此,這些詞匯在寫作類似的話題中我們也可以“拿來主義”地借用;在聽力和閱讀部分,我們說不定也會遇到這些“key words”。

                          如果我們每天堅持花一點兒時間,閱讀不同題材的英語新聞,避免快到考試才臨時抱佛腳和投機取巧的心態,將功夫用在平時,日常多積累和輸入,在考場上不就能游刃有余地輸出了嗎?


                              英語四六級考試翻譯經驗

                          關于翻譯話題詞匯的積累,還有一點需要提醒大家:不論你現在正備考四級還是六級,話題詞匯都同樣適用,不必刻意分級。因為四級翻譯考過的話題在六級翻譯中還會再考,反過來也是一樣的道理;甚至于在同一場考試中,四六級翻譯考查的話題是完*一樣的。

                          像2017年12月份的這場考試,四級翻譯三套試卷考查的是“山”,而六級則是“湖”,但它們都屬于旅游地理類話題;2018年6月份的考試依然采取了這樣的出題套路。

                                  以上就是小編今天想要分享給大家的英語四六級考試翻譯如何做?,希望能夠在對英語的學習中,給大家帶來收獲!更多精彩詳細資訊請繼續關注朗閣網校!

                        課程
                        老師輔導
                        新用戶注冊送200元購課券 立即注冊

                        大學英語四級聽口班

                        • 價格: 49.00
                        特色:

                        ...

                        更多網校課程學習>

                        黑人大荫蒂高清视频,免费污网无遮挡在线观看,日本妇人成熟A片高清视频

                                            <pre id="7v1v1"><ruby id="7v1v1"><b id="7v1v1"></b></ruby></pre>